- Editorial:
 - LOS LIBROS DE LA CATARATA
 - Año de edición:
 - 2014
 - ISBN:
 - 978-84-8319-941-1
 - Páginas:
 - 128
 - Encuadernación:
 - Rústica
 - Colección:
 - < Xenérica >
 
POESIAS
PESSOA, FERNANDO
Parece que não é difícil explicar por que o galego tem sido a última das línguas de Ibéria a beneficiar da tradução da poesia de Pessoa: a razão principal mostra-nos a evidente distância que separa duas línguas tão diferentes como são o galego e o português, extremamente afastadas entre si no ámbito fonético, no morfológico, no sintático e no do querer das gentes. Essa distância entre as línguas teria provocado, com certeza, que aqueles que consideraram no passado a possibilidade de traduzir Pessoa para galego preferissem abandonar a tarefa. Não foi, porém, esse o meu caso, ainda que, confesso, em alguns momentos senti fortemente a tentação de verter para galego a poesia inglesa de Pessoa, trabalho sem dúvida mais fácil, pela proximidade das línguas e por contar-mos nós, na Galiza, com uma política oficial que se propõe outorgar um papel privilegiado ao inglês, companheiro constante do espanhol quando falamos de cousas sérias.